Biệt Thự Của Người Đã Khuất - Chương 5
Chương 3 – Ba người đàn bà và một con ma
– T
ôi rất tiếc, thưa cô, – Justus thề thốt.
– Chúng tôi hoàn toàn không biết là cô không được báo trước về chuyến viếng thăm của chúng tôi.
– Đâu có phải lỗi của các cậu.
– Bà Adams dụi dàng nói. Cơn giận dữ của bà cũng đã bay đi nhanh chóng y hệt như khi nó đổ tới.
– Tôi quả thật không chịu đựng nổi.
– Kìa, Elouise, – Bà O Donnell nói và đặt một bàn tay lên đùi bạn mình, ra vẻ trấn an.
– Đầu tiên em hãy nghe bọn chị giải thích đã. Bà cậu thiếu niên nầy quả thật có thể giúp được cho chúng ta, hãy tin chị đi!
– Nhưng tôi đâu có cần ai giúp!
– dĩ nhiên là em cần phải được giúp đỡ. Nếu không thì em đã sắp xếp gói ghém đô đạc ma chuyển đến đây sinh sống từ lâu rồi! Sống trong ngôi nhà đẹp tuyệt vời nầy với khoảng vườn cũng tuyệt vời đẹp của nó, cái khoảng vườn và ngôi nhà luôn khiến cho em phải ghen tỵ với Dora. Bây giờ nó là của em! Làm sao em có thể bỏ mặc nó ở đây mà tiếp tục chui ra chui vào trong cái căn hộ bé tí xíu của em ở khu nhà cao tầng mới xây.
– Các chị không hiểu. Dĩ nhiên là tôi yêu ngôi nhà nầy, nhưng Dora cũng đã yêu nó. Yêu hơn mọi thứ khác trên đời. Mà chị ấy lại chết một cái chết qúa thê thảm… Linh hồn chị ấy sẽ không rời bỏ những bức tường nầy! – Elouise Adams rõ ràng đang rất tuyệt vọng.
– Và chính vì lý đứng đó mà ba thám tử có mặt ở đây.
– Bà O Donnell bình tĩnh nói.
– Họ sẽ chứng minh cho em thấy rằng tất cả chỉ là trò tưởng tượng ngớ ngẩn.
– Bà ném cho Justus một cái nhìn đồng mưu.
– Đúng không?
Thám tử trưởng hắng giọng. Cậu thấy trong người không thoải mái chút nào.
– Chúng tôi sẽ làm tất cả trong khả năng của mình, nhưng có lẽ tốt hơn cả là cô có thể nói cho bọn tôi biết, chính xác là cô đã nhìn thấy gì, thưa cô Adams.
Đó là những hiện tượng ma ám kiểu nào? Phải đó là những tiếng động? Hay cô đã chứng kiến những hiện tượng bất thường nào đó?
– Chả có tiếng động mà cũng chẳng có hình ảnh! – Cecilia Jones kêu lên.
– Đó mới là chuyện đáng buồn cười!
– Tôi không hiểu!
– Elouise chẳng nhìn thấy gì hết. Mà cũng chẵng nghe thấy gì hết. Cô ấy chỉ tin rằng ở đây có ma!
– Phải vậy không, thưa cô Adams?
Elouise Adams gật đầu.
– Tôi không nhìn thấy bóng ma. Kể từ khi Đora qua đời, tôi hầu như không ở đây, chỉ đến để tưới hoa và kiểm tra mọi việc. Nhưng tôi tin chắc rằng, chỉ cần tôi ngủ một đêm trong cái nhà nầy… Linh hồn Dora đang lang thang ở đây, tôi cảm thấy như thế!
– Thế thì tôi thật không hiểu bọn tôi cần phải làm gì.
– Peter nói.
– Nếu cô không nghe cũng như không nhìn thấy gì, thì chúng tôi cần phải điều tra cái gì ở đây?
– Chả điều tra cái gì hết, nếu các cậu hỏi thật tôi, – bà Adams bướng bỉnh trả lời.
– Tôi không cần ai phải điều tra cái gì cả. Tôi biết những gì tôi biết.
– Nhưng bọn chi đã trao vụ nầy cho ba thám tử rồi, – bà O Donnell nói.
– Tôi tin chắc là các cậu sẽ nghĩ ra được một phương pháp nào đó.
– Việc chứng minh sự không tồn tại của một con ma không phải là chuyện đơn giản, – Justus nói.
– Ta hãy xem xét việc nầy từ một khía cạnh khác: ở đây không có ma. Chừng nào chưa có ai chứng minh với tôi điều ngược lại, thì chuyện nầy đối với tôi là một sự thật không thể chối cãi.
– Điều đó có nghĩa là đầu tiên cô Adams phải chứng minh cho cậu thấy sự tồn tại của một con ma, qua đó cậu mới có thể phản lại lời chứng minh đó chăng, – Bob hỏi.
– Tôi không chứng minh gì cả! – Bà Adams hăng hái khẳng định.
– Tại sao tôi phải làm điều đó mới được chứ?
– Không, không, không, – bà O Donnell chen vào.
– Như thế nầy không được.
Chúng ta phải chung sức với nhau xử lý chuyện nầy, tất cả chúng ta.
– Thế cô đề nghị chuyện gì? – Peter hỏi.
– Rất đơn giản: chúng ta hãy tìm cách gọi hồn. Nếu con ma không trả lời, như thế là nó không tồn tại.
– Không đơn giản thế đâu, Bernadette, – bà Adams nói.
– Với cả một đám người thiếu không tin tưởng như các chị, linh hồn Dora sẽ không bao giờ hiện lên. Cho việc nầy ta cần một cô đồng.
– Một cô đồng? – Peter hỏi.
– Đúng thế. Một người có khả năng tạo ra mối liên quan với thế giới đứng giữa dương thế và âm thế. Cho một cuộc gọi hồn, người ta phải có những người có năng khiếu.
– Cô có quen ai không?
– Đáng tiếc là không.
– Tuyệt lắm! – Bà O Donnell kêu lên.
– Vậy thì nhiệm vụ của các cậu là tìm ra một cô đồng vá chuẩn bị cho cuộc gọi hồn đó. Đối với những thám tử dày dạn kinh nghiệm như các cậu thì đây không phải là chuyện khó, đúng không nào?
– Vâng thì… , – Justus bắt đầu lên tiếng.
Nhưng bà Bernadette O Donnell không để cho cậu nói tiếp.
– Rất tuyệt! Adams, chuyện nầy sẽ hồi hộp lắm đây. Ai mà biết được, Cecilia, có thể Elouise có lý và linh hồn Dora sẽ trả lời thật sự thì sao, ha ha! Bao giờ thì các cậu chuẩn bị xong?
Bob nhìn sang Peter. Peter nhìn Bob. Cả hai nhìn sang phía Justus. Làm thế nào mà thoát ra khỏi cái vận đen nầy đây?
– Ngày mai, – Justus trả lời bẳng vẻ quả quyết.
– Ngày mai? – Peter nhắc lại. Cậu hầu như không đủ sức che giấu sự kinh hoảng của mình.
Thám tử trưởng gật đầu.
– Tối mai.
– T
ôi rất tiếc, thưa cô, – Justus thề thốt.
– Chúng tôi hoàn toàn không biết là cô không được báo trước về chuyến viếng thăm của chúng tôi.
– Đâu có phải lỗi của các cậu.
– Bà Adams dụi dàng nói. Cơn giận dữ của bà cũng đã bay đi nhanh chóng y hệt như khi nó đổ tới.
– Tôi quả thật không chịu đựng nổi.
– Kìa, Elouise, – Bà O Donnell nói và đặt một bàn tay lên đùi bạn mình, ra vẻ trấn an.
– Đầu tiên em hãy nghe bọn chị giải thích đã. Bà cậu thiếu niên nầy quả thật có thể giúp được cho chúng ta, hãy tin chị đi!
– Nhưng tôi đâu có cần ai giúp!
– dĩ nhiên là em cần phải được giúp đỡ. Nếu không thì em đã sắp xếp gói ghém đô đạc ma chuyển đến đây sinh sống từ lâu rồi! Sống trong ngôi nhà đẹp tuyệt vời nầy với khoảng vườn cũng tuyệt vời đẹp của nó, cái khoảng vườn và ngôi nhà luôn khiến cho em phải ghen tỵ với Dora. Bây giờ nó là của em! Làm sao em có thể bỏ mặc nó ở đây mà tiếp tục chui ra chui vào trong cái căn hộ bé tí xíu của em ở khu nhà cao tầng mới xây.
– Các chị không hiểu. Dĩ nhiên là tôi yêu ngôi nhà nầy, nhưng Dora cũng đã yêu nó. Yêu hơn mọi thứ khác trên đời. Mà chị ấy lại chết một cái chết qúa thê thảm… Linh hồn chị ấy sẽ không rời bỏ những bức tường nầy! – Elouise Adams rõ ràng đang rất tuyệt vọng.
– Và chính vì lý đứng đó mà ba thám tử có mặt ở đây.
– Bà O Donnell bình tĩnh nói.
– Họ sẽ chứng minh cho em thấy rằng tất cả chỉ là trò tưởng tượng ngớ ngẩn.
– Bà ném cho Justus một cái nhìn đồng mưu.
– Đúng không?
Thám tử trưởng hắng giọng. Cậu thấy trong người không thoải mái chút nào.
– Chúng tôi sẽ làm tất cả trong khả năng của mình, nhưng có lẽ tốt hơn cả là cô có thể nói cho bọn tôi biết, chính xác là cô đã nhìn thấy gì, thưa cô Adams.
Đó là những hiện tượng ma ám kiểu nào? Phải đó là những tiếng động? Hay cô đã chứng kiến những hiện tượng bất thường nào đó?
– Chả có tiếng động mà cũng chẳng có hình ảnh! – Cecilia Jones kêu lên.
– Đó mới là chuyện đáng buồn cười!
– Tôi không hiểu!
– Elouise chẳng nhìn thấy gì hết. Mà cũng chẵng nghe thấy gì hết. Cô ấy chỉ tin rằng ở đây có ma!
– Phải vậy không, thưa cô Adams?
Elouise Adams gật đầu.
– Tôi không nhìn thấy bóng ma. Kể từ khi Đora qua đời, tôi hầu như không ở đây, chỉ đến để tưới hoa và kiểm tra mọi việc. Nhưng tôi tin chắc rằng, chỉ cần tôi ngủ một đêm trong cái nhà nầy… Linh hồn Dora đang lang thang ở đây, tôi cảm thấy như thế!
– Thế thì tôi thật không hiểu bọn tôi cần phải làm gì.
– Peter nói.
– Nếu cô không nghe cũng như không nhìn thấy gì, thì chúng tôi cần phải điều tra cái gì ở đây?
– Chả điều tra cái gì hết, nếu các cậu hỏi thật tôi, – bà Adams bướng bỉnh trả lời.
– Tôi không cần ai phải điều tra cái gì cả. Tôi biết những gì tôi biết.
– Nhưng bọn chi đã trao vụ nầy cho ba thám tử rồi, – bà O Donnell nói.
– Tôi tin chắc là các cậu sẽ nghĩ ra được một phương pháp nào đó.
– Việc chứng minh sự không tồn tại của một con ma không phải là chuyện đơn giản, – Justus nói.
– Ta hãy xem xét việc nầy từ một khía cạnh khác: ở đây không có ma. Chừng nào chưa có ai chứng minh với tôi điều ngược lại, thì chuyện nầy đối với tôi là một sự thật không thể chối cãi.
– Điều đó có nghĩa là đầu tiên cô Adams phải chứng minh cho cậu thấy sự tồn tại của một con ma, qua đó cậu mới có thể phản lại lời chứng minh đó chăng, – Bob hỏi.
– Tôi không chứng minh gì cả! – Bà Adams hăng hái khẳng định.
– Tại sao tôi phải làm điều đó mới được chứ?
– Không, không, không, – bà O Donnell chen vào.
– Như thế nầy không được.
Chúng ta phải chung sức với nhau xử lý chuyện nầy, tất cả chúng ta.
– Thế cô đề nghị chuyện gì? – Peter hỏi.
– Rất đơn giản: chúng ta hãy tìm cách gọi hồn. Nếu con ma không trả lời, như thế là nó không tồn tại.
– Không đơn giản thế đâu, Bernadette, – bà Adams nói.
– Với cả một đám người thiếu không tin tưởng như các chị, linh hồn Dora sẽ không bao giờ hiện lên. Cho việc nầy ta cần một cô đồng.
– Một cô đồng? – Peter hỏi.
– Đúng thế. Một người có khả năng tạo ra mối liên quan với thế giới đứng giữa dương thế và âm thế. Cho một cuộc gọi hồn, người ta phải có những người có năng khiếu.
– Cô có quen ai không?
– Đáng tiếc là không.
– Tuyệt lắm! – Bà O Donnell kêu lên.
– Vậy thì nhiệm vụ của các cậu là tìm ra một cô đồng vá chuẩn bị cho cuộc gọi hồn đó. Đối với những thám tử dày dạn kinh nghiệm như các cậu thì đây không phải là chuyện khó, đúng không nào?
– Vâng thì… , – Justus bắt đầu lên tiếng.
Nhưng bà Bernadette O Donnell không để cho cậu nói tiếp.
– Rất tuyệt! Adams, chuyện nầy sẽ hồi hộp lắm đây. Ai mà biết được, Cecilia, có thể Elouise có lý và linh hồn Dora sẽ trả lời thật sự thì sao, ha ha! Bao giờ thì các cậu chuẩn bị xong?
Bob nhìn sang Peter. Peter nhìn Bob. Cả hai nhìn sang phía Justus. Làm thế nào mà thoát ra khỏi cái vận đen nầy đây?
– Ngày mai, – Justus trả lời bẳng vẻ quả quyết.
– Ngày mai? – Peter nhắc lại. Cậu hầu như không đủ sức che giấu sự kinh hoảng của mình.
Thám tử trưởng gật đầu.
– Tối mai.
Comments for chapter "Chương 5"
Theo dõi
Đăng nhập
0 Góp ý
Cũ nhất
Mới nhất
Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận