Biệt Thự Của Người Đã Khuất - Chương 41
Chương 17 – Nàng Lọ Lem
T
rong góc sâu của Bộ tham mưu có một phòng thí nghiệm nhỏ, nơi người ta có thể che tối hoàn toàn và qua đó cũng có thể sử dụng làm nơi rửa ảnh.
Nhiệm vụ của Bob bây giờ là đổ các hoá chất cần thiết vào trong những chiếc khay bằng nhựa và chuẩn bị mọi thứ sẵn sàng. Vì họ không có phim, nên Thám tử Thứ Ba chụp lại tấm ảnh rồi sau đó rửa ảnh mới, to hết cỡ.
Tò mò, cả bộ ba cùi xuống tấm giấy ảnh trong khi nó từ từ xuất hiện trong khay rửa. Thế rồi Bob thận trọng dùng một chiếc kìm kéo nó lên, nhúng nó vào dung dịch định hình rồi sau đó đưa sang bồn nước. Cuối cùng, cậu treo tấm ảnh lên dây, chờ nó khô.
– Khốn kiếp! Ta vẫn chưa nhìn ra đó là ai, – Peter khẳng định.
– Mình chỉ nhìn thấy lờ mờ một dáng người. Và một chiếc giầy thò ra dưới tấm cửa.
– Nếu mình có được trong tay phim gốc, chắc là chất lượng ảnh sẽ tốt hơn, –
Bob nói, – nhưng mà như thế nầy…
– Ít nhất thì ta cũng nhìn được rõ ràng chiếc giầy, – Justus nhận định.
– Và đây rõ ràng là giầy đàn bà. Giầy màu đen, đế thấp và có quai rộng, khoá bằng thép. Bọn mình không tìm ra được cái giầy nầy thì ngượng quá.
Peter cười khúc khích.
– Ý cậu muốn nói như trong truyện cổ tích “Nàng lọ lem”? Chỉ có điều lần nầy ai đi vừa chiếc giầy đó không phải là một nàng công chúa, mà là một nữ sát nhân.
Thám tử trưởng lắc đầu.
– Không phải một nữ sát nhân.
– Không phải kẻ giết người ư? Tại sao lại không?
– Trong khi Bob phóng to tấm ảnh nầy, mình đã điểm lại tất cả các sự kiện.
– Cậu nói lăng nhăng gì thế?
– Và qua đó mình đã hiểu ra rằng, chuyện ai đứng đằng sau cánh cửa đó không mấy quan trọng. Chỉ riêng chuyện đã có người đứng ở đó cũng đã dủ là một lời mách bảo.
– Một lời mách bảo về hướng nào? – Peter hỏi.
– Rằng trong toàn bộ câu chuyện Dora không phải chỉ có duy nhất một người đàn bà tham gia. Cho tới nay chúng ta vẫn lấy xuất phát điểm là những gì mà giọng Phantom kia nói lên là đúng với sự thật – rằng đã có một vụ giết người xảy ra. Rằng chúng ta phải đối mặt với một gã giết người hay một ả giết người, nhưng có quá nhiều chi tiết nhỏ, hoàn toàn chẳng phù hợp với khẳng định đó!
– Ví dụ? – Bob hỏi.
– Ví dụ như tấm ảnh nầy. Đã có hai người phụ nữ ở bên cạnh cô Dora trước khi cô ấy chết. Mười hai phút sau đó, cả hai đều trốn đi, nhưng không quên gọi điện cho xe cứu thương. Có một người thừa kế không muốn sống trong biệt thự mới của mình, nhưng thay vào đó có hai người bạn gái ngay lập tức gọi xe chở đồ tới. Ít nhất thì một trong hai người đó cũng phải biết về chuyện thay đổi di chúc, một sự thay đổi sẽ đẩy chính bà ta vào vai trò người thừa kế, nhưng bà ấy im lặng. Và dĩ nhiên còn có hồn ma của cô Dora, đã được đưa một cách rất khéo léo vào câu chuyện, lần thì bằng bẳng gỗ Ouija, lần thì bằng một giọng Phantom trên băng cassette. Mình hỏi các cậu, các bạn đồng nghiệp, tất cả những thứ đó nhằm mục đích nào? Thật ra thì câu chuyện ở đây là gì?
Bob và Peter ngỡ ngàng nhìn nhau.
– Cậu nói cho bọn mình nghe đi, Justus!
– Có một ai đó muốn che giấu một chuyện gì đó! Và muốn đẩy cái lổi đối với cái chết của cô Dora xuống đầu một người khác. Để khiến cho mọi người không chú ý đến bản thân mình và ngoài ra, tiện thể giật lấy một toà biệt thự sinh đẹp.
Nhưng cái con người đó đã phạm phải một sai lầm quyết định.
– Cụ thể là sai lầm nào?
– Bà ta đã làm điều đó mà không tính đến Bộ Ba . Hoàn toàn không có chuyện giết người, các bạn đồng nghiệp.
– Không có chuyện giết người? – Peter nhắc lại.
– Không. Mặc dầu vậy vẫn có một tội phạm. Chúng ta sẽ giải thích tội phạm nầy. Chúng ta sẽ bắt tất cả ba bà cô đáng kính kia phải đối chất, mà là ngay ngày mai thôi. Mình đã có một sáng kiến ta có thể làm như thế nào?
– Mình đang rất hồi hộp đây, – Bob nói.
– Như thế nào?
– Ta để cho người chết lên tiếng.
– Cô không thể nào tin được, – cô Mathilda Jonas lẩm bẩ0_‘€?-_m khi đã ngồi trên ghế phụ lái của chiếc Rolls- Royce và soi gương chỉnh sửa lại lớp phấn son dày cộp.
– Không thể nào tin nổi là lại thêm một lần nữa cô dấn thân vào cái trò ngớ ngẩn nầy!
– Nhưng trông cô tuyệt lắm cơ, cô Jonas! – Peter thề thốt.
– Ôi, thôi đi nào, Peter Shaw! – cô gầm gừ.
– Tôi hy vọng các cậu hiểu rõ là lần nầy thì các cậu nợ tôi một việc đấy nhé!
– Chắc chắn rồi, cô Mathilda, – Justus nói nhanh.
– Cháu xin hứa! – Trong lòng cậu cố gắng gạt sang bên cái cảm giác nôn nao phấp phỏng.
– Thế nhé, cô Mathilda, cứ đơn giản làm lại những gì mà lần trước cô đã làm. Phần còn lại để cho bọn chúng cháu.
T
rong góc sâu của Bộ tham mưu có một phòng thí nghiệm nhỏ, nơi người ta có thể che tối hoàn toàn và qua đó cũng có thể sử dụng làm nơi rửa ảnh.
Nhiệm vụ của Bob bây giờ là đổ các hoá chất cần thiết vào trong những chiếc khay bằng nhựa và chuẩn bị mọi thứ sẵn sàng. Vì họ không có phim, nên Thám tử Thứ Ba chụp lại tấm ảnh rồi sau đó rửa ảnh mới, to hết cỡ.
Tò mò, cả bộ ba cùi xuống tấm giấy ảnh trong khi nó từ từ xuất hiện trong khay rửa. Thế rồi Bob thận trọng dùng một chiếc kìm kéo nó lên, nhúng nó vào dung dịch định hình rồi sau đó đưa sang bồn nước. Cuối cùng, cậu treo tấm ảnh lên dây, chờ nó khô.
– Khốn kiếp! Ta vẫn chưa nhìn ra đó là ai, – Peter khẳng định.
– Mình chỉ nhìn thấy lờ mờ một dáng người. Và một chiếc giầy thò ra dưới tấm cửa.
– Nếu mình có được trong tay phim gốc, chắc là chất lượng ảnh sẽ tốt hơn, –
Bob nói, – nhưng mà như thế nầy…
– Ít nhất thì ta cũng nhìn được rõ ràng chiếc giầy, – Justus nhận định.
– Và đây rõ ràng là giầy đàn bà. Giầy màu đen, đế thấp và có quai rộng, khoá bằng thép. Bọn mình không tìm ra được cái giầy nầy thì ngượng quá.
Peter cười khúc khích.
– Ý cậu muốn nói như trong truyện cổ tích “Nàng lọ lem”? Chỉ có điều lần nầy ai đi vừa chiếc giầy đó không phải là một nàng công chúa, mà là một nữ sát nhân.
Thám tử trưởng lắc đầu.
– Không phải một nữ sát nhân.
– Không phải kẻ giết người ư? Tại sao lại không?
– Trong khi Bob phóng to tấm ảnh nầy, mình đã điểm lại tất cả các sự kiện.
– Cậu nói lăng nhăng gì thế?
– Và qua đó mình đã hiểu ra rằng, chuyện ai đứng đằng sau cánh cửa đó không mấy quan trọng. Chỉ riêng chuyện đã có người đứng ở đó cũng đã dủ là một lời mách bảo.
– Một lời mách bảo về hướng nào? – Peter hỏi.
– Rằng trong toàn bộ câu chuyện Dora không phải chỉ có duy nhất một người đàn bà tham gia. Cho tới nay chúng ta vẫn lấy xuất phát điểm là những gì mà giọng Phantom kia nói lên là đúng với sự thật – rằng đã có một vụ giết người xảy ra. Rằng chúng ta phải đối mặt với một gã giết người hay một ả giết người, nhưng có quá nhiều chi tiết nhỏ, hoàn toàn chẳng phù hợp với khẳng định đó!
– Ví dụ? – Bob hỏi.
– Ví dụ như tấm ảnh nầy. Đã có hai người phụ nữ ở bên cạnh cô Dora trước khi cô ấy chết. Mười hai phút sau đó, cả hai đều trốn đi, nhưng không quên gọi điện cho xe cứu thương. Có một người thừa kế không muốn sống trong biệt thự mới của mình, nhưng thay vào đó có hai người bạn gái ngay lập tức gọi xe chở đồ tới. Ít nhất thì một trong hai người đó cũng phải biết về chuyện thay đổi di chúc, một sự thay đổi sẽ đẩy chính bà ta vào vai trò người thừa kế, nhưng bà ấy im lặng. Và dĩ nhiên còn có hồn ma của cô Dora, đã được đưa một cách rất khéo léo vào câu chuyện, lần thì bằng bẳng gỗ Ouija, lần thì bằng một giọng Phantom trên băng cassette. Mình hỏi các cậu, các bạn đồng nghiệp, tất cả những thứ đó nhằm mục đích nào? Thật ra thì câu chuyện ở đây là gì?
Bob và Peter ngỡ ngàng nhìn nhau.
– Cậu nói cho bọn mình nghe đi, Justus!
– Có một ai đó muốn che giấu một chuyện gì đó! Và muốn đẩy cái lổi đối với cái chết của cô Dora xuống đầu một người khác. Để khiến cho mọi người không chú ý đến bản thân mình và ngoài ra, tiện thể giật lấy một toà biệt thự sinh đẹp.
Nhưng cái con người đó đã phạm phải một sai lầm quyết định.
– Cụ thể là sai lầm nào?
– Bà ta đã làm điều đó mà không tính đến Bộ Ba . Hoàn toàn không có chuyện giết người, các bạn đồng nghiệp.
– Không có chuyện giết người? – Peter nhắc lại.
– Không. Mặc dầu vậy vẫn có một tội phạm. Chúng ta sẽ giải thích tội phạm nầy. Chúng ta sẽ bắt tất cả ba bà cô đáng kính kia phải đối chất, mà là ngay ngày mai thôi. Mình đã có một sáng kiến ta có thể làm như thế nào?
– Mình đang rất hồi hộp đây, – Bob nói.
– Như thế nào?
– Ta để cho người chết lên tiếng.
– Cô không thể nào tin được, – cô Mathilda Jonas lẩm bẩ0_‘€?-_m khi đã ngồi trên ghế phụ lái của chiếc Rolls- Royce và soi gương chỉnh sửa lại lớp phấn son dày cộp.
– Không thể nào tin nổi là lại thêm một lần nữa cô dấn thân vào cái trò ngớ ngẩn nầy!
– Nhưng trông cô tuyệt lắm cơ, cô Jonas! – Peter thề thốt.
– Ôi, thôi đi nào, Peter Shaw! – cô gầm gừ.
– Tôi hy vọng các cậu hiểu rõ là lần nầy thì các cậu nợ tôi một việc đấy nhé!
– Chắc chắn rồi, cô Mathilda, – Justus nói nhanh.
– Cháu xin hứa! – Trong lòng cậu cố gắng gạt sang bên cái cảm giác nôn nao phấp phỏng.
– Thế nhé, cô Mathilda, cứ đơn giản làm lại những gì mà lần trước cô đã làm. Phần còn lại để cho bọn chúng cháu.
Comments for chapter "Chương 41"
Theo dõi
Đăng nhập
0 Góp ý
Cũ nhất
Mới nhất
Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận