Biệt Thự Của Người Đã Khuất - Chương 4
– Dora, Elouise, Cecilia và tôi là bạn thân với nhau suốt nhiều thập kỷ. Trước đây chúng tôi đã thề với nhau: Nếu chúng tôi sống lâu hơn các đấng ông chồng, cả bốn chúng tôi sẽ cùng chuyển đến sống chung dưới một mái nhà. Thế đấy, bản thân tôi chưa bao giờ lấy chồng, Elouise cũng không. Dora thì đã thành goá phụ từ cách đây 15 năm. Và anh Gilbert chồng của Cecilia mới qua đời cách đây bốn tháng.
Tiến sĩ jones hạ ánh mắt xuống. giờ thì Justux hiểu tại sao bà ta lại mặc toàn một màu đen và có nét mặt thẫn thờ như thế.
– Tôi rất tiếc, – cậu ngượng ngùng nói. Tiến sĩ jones không phản ứng.
– Một tuần sau đó, cô bạn Dora tội nghiệp cũng qua đời, – O Donnell nói tiếp, giọng nói ban nãy còn chắc chắn và mạnh khỏe bây giờ thành mỏng manh, ngập ngừng. Người đàn bà rút một chiếc khăn mùi soa để chấm vài giọt lệ vừa trào ra từ khóe miếng.
– Cô ấy đã qua đời trong một tai nạn. Tội nghiệp quá! Thế mà bốn chúng tôi cứ tưởng tượng rồi cảnh nầy sẽ đẹp biết bao. Cả bộ bốn ở đây, sống chung dưới mái nhà nầy. Lẽ ra nó phải tuyệt biết bao nhiêu! Cha, bây giờ chúng tôi chỉ còn ba đứa.
Justus khẽ liếc sang phía Peter và Bob, không ai biết ai cần phải nói câu gì.
Một khoảng im lặng nặng nề. Mãi rồi bà O Donnell ngồi thẳng dậy, đưa tay vuốt tóc và khẽ mỉm cười.
– Nhưng cuộc đời ngắn lắm, không nên phí thời gian cho chuyện buồn rầu vô ích, đúng không nào? Elouise đã được thừa kế ngôi nhà nầy từ Dora, cô ấy thân với Dora nhất. Và thế là chúng tôi quyết định vẫn cứ thực hiện kế hoạch của mình. Giờ chúng tôi chỉ còn có ba đứa, nhưng qua ngôi nhà nầy và qua khoảng vườn mà Dora ngày sống rất yêu thích, cô ấy sẽ luôn luôn hiện diện bên chúng tôi.
– Vấn đề chỉ là, – Giờ thì tiến sĩ Jones lên tiếng, – Elouise không muốn thế.
– Cô ấy không muốn gì ạ? – Bob hỏi.
– Không muốn chuyển đến đây. Cô ấy được thừa kế ngôi nhà, và là chủ nhân hợp pháp của nó, nhưng cô ấy không muốn sống ở đây.
– Vì cô ấy tin rằng trong nhà nầy có ma, – Justus phỏng đoán.
– Đúng thế, – tiến sĩ Jones khẳng định.
– Và dĩ nhiên đó là chuyển hoàn toàn ngu ngốc.
– Dù không biết hết mọi chi tiết, tôi cũng phải công nhận là có lý.
– Em thấy chưa, Cecilia, chị đã nói với em từ đầu mà. Bộ ba đúng là những người chúng ta đang cần đến. Các cậu không tin vào chuyện ma qủi, đúng không nào?
Justus lắc đầu.
– Chúng tôi đã nhiều lần gặp phải những sự kiện bí hiểm, những sự kiện thoạt nhìn tưởng như có nguồn gốc siêu nhiên. Nhưng sau quá trình điều tra, tất cả lộ rõ chỉ là trò gian dối.
– Tuyệt lắm! – Bà O Donnell hồ hởi.
– Thế thì tôi hy vọng rằng các cậu sẽ nhận vụ nầy?
Justus nhìn sang phía Bob và Peter, hai cậu bạn gật đầu đồng ý.
– Rất sẵn lòng, thưa cô.
Có tiếng bước chân vang lên ở ngoài hành lang. Rồi một giọng nói cao mảnh và ngập ngừng cất lên:
– Ha-lô!
– Ô, cô ấy đấy! – Bà O Donnell thầm thì.
– Cecilia, em nhớ cư xử sao cho dịu dàng. Còn ba cậu, tôi mong chờ các cậu hỗ trợ tôi!
Bộ ba ngạc nhiên nhìn nhau. Họ hoàn toàn không hiểu bà Bernadette đứng vừa nói tới chuyện gì. Nhưng không một ai còn cơ hội để hỏi nữa, vì cánh cửa vào phòng salon lúc đó đã mở ra và một người đàn bà béo tròn với mái tóc nhuộm màu hạt dẻ bước vào. Người đàn bà nầy cũng chừng tuổi với bà O Donnell và tiến sĩ Jones, mặc một chiếc áo dài vải mềm và rộng, mang màu sắc ấm áp của mùa thu, phía trên đó là một sợi dây chuyền rất to và nặng làm bằng những hạt gỗ sặc sỡ. Justus ngay lập tức nhớ tới bà thầy lang sống ở
Rocky Beach, người mà cô Mathilda đã có lần tới gặp để nhờ phù phép mấy nốt chai ở chân. Gương mặt của người đàn bà chìm sâu trong vô vàn những nếp nhăn âu lo, đôi mắt xanh bối rối nhìn từ người nầy sang người khác.
– Ở đây có chuyện gì vậy?
– A, hay quá, hay quá mà em đã đến, Elouise! – Bà O Donnell kêu lên.
– Em uống một ngụm trà nhé? Trà vừa mới pha xong!
– Các chị làm gì ở đây? Cả đống hòm với hộp ở ngoài của ai thế?
– Ô, đó là … e hèm …
– Là đồ chuyển nhà của bọn tôi, tiến sĩ Jones cộc lốc.
Đôi mắt e mở rộng ra vì kinh hoàng.
– Chả lẽ các chị thật sự muốn đến đây ở hay sao!
– Chúng tôi đã làm điều đó rồi, cô em thân mến, – tiến sĩ Jones trả lời.
– Tôi biết, nó là nhà của em, nhưng sớm hay muộn thì em cũng sẽ thay đổi ý kiến và chuyển về đây sống.
– Và vì thế mà bọn chị nghĩ rằng, bọn chị nên đỡ cho em một chút việc tới đây trước để chuẩn bị mọi thứ cho chu đáo! – Bà O Donnell kêu lên và vui vẻ gật đầu khích lệ Elouise.
– Phải vậy không, Cecilia?
– Đúng thế. Chuyện chị em mình muốn ở chuyện với nhau được thống nhất từ nhiều năm rồi.
Elouise vẫn đứng bất động giữa căn phòng.
– Thế còn ba quí ông trẻ tuổi nầy là ai? – Cuối cùng bà cũng cất nên lời.
– Cái nầy, ô, họ là …
– Chuyện tôi là ba thám tử, – Justus nhảy ra nhận nhiệm vụ giải thích.
– cho phép tôi được gửi cô tấm danh thiếp của văn phòng chuyện tôi! – Cậu nhanh tay rút trong áo veston ra một chiếc hộp nhỏ óng ánh màu bạc, cái hộp đã được cậu tìm thấy trước đây vài ngày trong bãi đồ củ và đút ngay váo túi mình, dành làm thứ đựng danh thiếp. Cậu mở nó ra, đưa cho bà O Donnell một miếng bìa nhỏ.
BỘ BA THÁM TỬ
Chúng tôi nhận điều tra mọi vụ
Thám tử trưởng: Justus Jonas
Thám tử phó: Peter Shaw
Tra cứu và lưu trữ: Bob
– Tôi là Elouise.
– Người đối diện với cậu trả lời như một cái máy.
– Tôi không hiểu hết … thám tử ư? Chuyện nầy là nghĩa gì vậy?
– Em hãy ngồi xuống đây đã, Elouise, – Bernadette mỉm cười và ngồi dịch sang bên một chút, chừa một đoạn ghế sofa rộng rãi.
– Trông em nhợt nhạt lắm.
Chầm chậm, bà Adams đi đến bên ghế sofa và ngồi xuống.
– Các chị có thể giải thích cho em biết chuyện gì xảy ra ở đây không?
– Nghe nầy, Elouise, – bà O Donnell bắt đầu.
– Justus, Peter và Bob là những thám tử hết sức đặc biệt. Họ rất thông thạo với chuyện ma qủi. Bọn chị đã mời họ đến đây, để nhờ họ xua đi nỗi sợ của em trước ngôi nhà nầy.
– Sao kia? – bà Adams kêu lên bằng giọng khàn khàn và nhìn từ mặt người nầy sang mặt người kia.
– nhưng mà như thế …
– Chỉ tốt cho em thôi, – tiến sĩ Jones đãm bảo.
– Bọn chị chỉ muốn em nhanh chóng thấy thân thuộc với nơi nầy.
Chầm chậm, cảm giác bất lực của bà Adams dần chuyển thành cơn thịnh nộ.
– Các chị có điên không hả? Đầu tiên là các chị chuyển váo đây sống mà không thèm hỏi tôi trước, bây giờ lại còn thêm thám tử đánh hơi xục xạo trong nhà tôi nữa.
– Bà xoay sang phía bộ ba:
– Tôi thật không muốn cư xử mất lịch sự, nhưng các cậu có thể đi được rồi!
Tiến sĩ jones hạ ánh mắt xuống. giờ thì Justux hiểu tại sao bà ta lại mặc toàn một màu đen và có nét mặt thẫn thờ như thế.
– Tôi rất tiếc, – cậu ngượng ngùng nói. Tiến sĩ jones không phản ứng.
– Một tuần sau đó, cô bạn Dora tội nghiệp cũng qua đời, – O Donnell nói tiếp, giọng nói ban nãy còn chắc chắn và mạnh khỏe bây giờ thành mỏng manh, ngập ngừng. Người đàn bà rút một chiếc khăn mùi soa để chấm vài giọt lệ vừa trào ra từ khóe miếng.
– Cô ấy đã qua đời trong một tai nạn. Tội nghiệp quá! Thế mà bốn chúng tôi cứ tưởng tượng rồi cảnh nầy sẽ đẹp biết bao. Cả bộ bốn ở đây, sống chung dưới mái nhà nầy. Lẽ ra nó phải tuyệt biết bao nhiêu! Cha, bây giờ chúng tôi chỉ còn ba đứa.
Justus khẽ liếc sang phía Peter và Bob, không ai biết ai cần phải nói câu gì.
Một khoảng im lặng nặng nề. Mãi rồi bà O Donnell ngồi thẳng dậy, đưa tay vuốt tóc và khẽ mỉm cười.
– Nhưng cuộc đời ngắn lắm, không nên phí thời gian cho chuyện buồn rầu vô ích, đúng không nào? Elouise đã được thừa kế ngôi nhà nầy từ Dora, cô ấy thân với Dora nhất. Và thế là chúng tôi quyết định vẫn cứ thực hiện kế hoạch của mình. Giờ chúng tôi chỉ còn có ba đứa, nhưng qua ngôi nhà nầy và qua khoảng vườn mà Dora ngày sống rất yêu thích, cô ấy sẽ luôn luôn hiện diện bên chúng tôi.
– Vấn đề chỉ là, – Giờ thì tiến sĩ Jones lên tiếng, – Elouise không muốn thế.
– Cô ấy không muốn gì ạ? – Bob hỏi.
– Không muốn chuyển đến đây. Cô ấy được thừa kế ngôi nhà, và là chủ nhân hợp pháp của nó, nhưng cô ấy không muốn sống ở đây.
– Vì cô ấy tin rằng trong nhà nầy có ma, – Justus phỏng đoán.
– Đúng thế, – tiến sĩ Jones khẳng định.
– Và dĩ nhiên đó là chuyển hoàn toàn ngu ngốc.
– Dù không biết hết mọi chi tiết, tôi cũng phải công nhận là có lý.
– Em thấy chưa, Cecilia, chị đã nói với em từ đầu mà. Bộ ba đúng là những người chúng ta đang cần đến. Các cậu không tin vào chuyện ma qủi, đúng không nào?
Justus lắc đầu.
– Chúng tôi đã nhiều lần gặp phải những sự kiện bí hiểm, những sự kiện thoạt nhìn tưởng như có nguồn gốc siêu nhiên. Nhưng sau quá trình điều tra, tất cả lộ rõ chỉ là trò gian dối.
– Tuyệt lắm! – Bà O Donnell hồ hởi.
– Thế thì tôi hy vọng rằng các cậu sẽ nhận vụ nầy?
Justus nhìn sang phía Bob và Peter, hai cậu bạn gật đầu đồng ý.
– Rất sẵn lòng, thưa cô.
Có tiếng bước chân vang lên ở ngoài hành lang. Rồi một giọng nói cao mảnh và ngập ngừng cất lên:
– Ha-lô!
– Ô, cô ấy đấy! – Bà O Donnell thầm thì.
– Cecilia, em nhớ cư xử sao cho dịu dàng. Còn ba cậu, tôi mong chờ các cậu hỗ trợ tôi!
Bộ ba ngạc nhiên nhìn nhau. Họ hoàn toàn không hiểu bà Bernadette đứng vừa nói tới chuyện gì. Nhưng không một ai còn cơ hội để hỏi nữa, vì cánh cửa vào phòng salon lúc đó đã mở ra và một người đàn bà béo tròn với mái tóc nhuộm màu hạt dẻ bước vào. Người đàn bà nầy cũng chừng tuổi với bà O Donnell và tiến sĩ Jones, mặc một chiếc áo dài vải mềm và rộng, mang màu sắc ấm áp của mùa thu, phía trên đó là một sợi dây chuyền rất to và nặng làm bằng những hạt gỗ sặc sỡ. Justus ngay lập tức nhớ tới bà thầy lang sống ở
Rocky Beach, người mà cô Mathilda đã có lần tới gặp để nhờ phù phép mấy nốt chai ở chân. Gương mặt của người đàn bà chìm sâu trong vô vàn những nếp nhăn âu lo, đôi mắt xanh bối rối nhìn từ người nầy sang người khác.
– Ở đây có chuyện gì vậy?
– A, hay quá, hay quá mà em đã đến, Elouise! – Bà O Donnell kêu lên.
– Em uống một ngụm trà nhé? Trà vừa mới pha xong!
– Các chị làm gì ở đây? Cả đống hòm với hộp ở ngoài của ai thế?
– Ô, đó là … e hèm …
– Là đồ chuyển nhà của bọn tôi, tiến sĩ Jones cộc lốc.
Đôi mắt e mở rộng ra vì kinh hoàng.
– Chả lẽ các chị thật sự muốn đến đây ở hay sao!
– Chúng tôi đã làm điều đó rồi, cô em thân mến, – tiến sĩ Jones trả lời.
– Tôi biết, nó là nhà của em, nhưng sớm hay muộn thì em cũng sẽ thay đổi ý kiến và chuyển về đây sống.
– Và vì thế mà bọn chị nghĩ rằng, bọn chị nên đỡ cho em một chút việc tới đây trước để chuẩn bị mọi thứ cho chu đáo! – Bà O Donnell kêu lên và vui vẻ gật đầu khích lệ Elouise.
– Phải vậy không, Cecilia?
– Đúng thế. Chuyện chị em mình muốn ở chuyện với nhau được thống nhất từ nhiều năm rồi.
Elouise vẫn đứng bất động giữa căn phòng.
– Thế còn ba quí ông trẻ tuổi nầy là ai? – Cuối cùng bà cũng cất nên lời.
– Cái nầy, ô, họ là …
– Chuyện tôi là ba thám tử, – Justus nhảy ra nhận nhiệm vụ giải thích.
– cho phép tôi được gửi cô tấm danh thiếp của văn phòng chuyện tôi! – Cậu nhanh tay rút trong áo veston ra một chiếc hộp nhỏ óng ánh màu bạc, cái hộp đã được cậu tìm thấy trước đây vài ngày trong bãi đồ củ và đút ngay váo túi mình, dành làm thứ đựng danh thiếp. Cậu mở nó ra, đưa cho bà O Donnell một miếng bìa nhỏ.
BỘ BA THÁM TỬ
Chúng tôi nhận điều tra mọi vụ
Thám tử trưởng: Justus Jonas
Thám tử phó: Peter Shaw
Tra cứu và lưu trữ: Bob
– Tôi là Elouise.
– Người đối diện với cậu trả lời như một cái máy.
– Tôi không hiểu hết … thám tử ư? Chuyện nầy là nghĩa gì vậy?
– Em hãy ngồi xuống đây đã, Elouise, – Bernadette mỉm cười và ngồi dịch sang bên một chút, chừa một đoạn ghế sofa rộng rãi.
– Trông em nhợt nhạt lắm.
Chầm chậm, bà Adams đi đến bên ghế sofa và ngồi xuống.
– Các chị có thể giải thích cho em biết chuyện gì xảy ra ở đây không?
– Nghe nầy, Elouise, – bà O Donnell bắt đầu.
– Justus, Peter và Bob là những thám tử hết sức đặc biệt. Họ rất thông thạo với chuyện ma qủi. Bọn chị đã mời họ đến đây, để nhờ họ xua đi nỗi sợ của em trước ngôi nhà nầy.
– Sao kia? – bà Adams kêu lên bằng giọng khàn khàn và nhìn từ mặt người nầy sang mặt người kia.
– nhưng mà như thế …
– Chỉ tốt cho em thôi, – tiến sĩ Jones đãm bảo.
– Bọn chị chỉ muốn em nhanh chóng thấy thân thuộc với nơi nầy.
Chầm chậm, cảm giác bất lực của bà Adams dần chuyển thành cơn thịnh nộ.
– Các chị có điên không hả? Đầu tiên là các chị chuyển váo đây sống mà không thèm hỏi tôi trước, bây giờ lại còn thêm thám tử đánh hơi xục xạo trong nhà tôi nữa.
– Bà xoay sang phía bộ ba:
– Tôi thật không muốn cư xử mất lịch sự, nhưng các cậu có thể đi được rồi!
Comments for chapter "Chương 4"
Theo dõi
Đăng nhập
0 Góp ý
Cũ nhất
Mới nhất
Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận